新規登録 ログイン
第3作目、和乃です!最近、友達と上手くいかずに悩んでて書きました。英文は、上から順番に「変わりやすい気持ち」「あなたの気持ち」「あなたの言葉には軽蔑が込められていた」「人間関係」「さようなら私の友達」です!アドバイス等、コメント待ってます*
kazu617 投稿 - 2010/07/12 更新 - 2011/11/20 6 Comments 487 Views
good投票
navybluebirdMy_amu33
(Aメロ)
クラス離れても 何処へ行っても
うち等ずっと 仲良くしようね
そう言って笑った 3ヵ月前のこと

(Bメロ)
誰がいけないとか どこがおかしいとか
そんなの誰にも 分かりやしないけど


(サビ)
人ってすぐに変わってしまうもの?
Ah...Changeable fickle feelings...
困っちゃうわ そんなYour feelings
人のコト 傷つけるぐらいならいっそ
捨ててしまえばいいんじゃない?


(Aメロ)
これからもずっと 何処でも会えるし
うち等ずっと 親友だから
そうコトバ交わした 3ヶ月前のこと

(Bメロ)
あたしが何かした? あなたに何かした?
言葉に出さないと何も 何も分からないのに


(サビ)
こんなにもあっさりと変わってしまった
There was a note of scorn in your remark...
困っちゃうわ こんなHuman relations
軽蔑するぐらいなら いっそ
あたしから離れていけばいいんじゃない?


(Bメロ)
上手くいかない関係とか 一方通行のキモチとか
もしかしたら全部 変わったのはあたし?

(Cメロ)
誰が変わって(誰もかわらなくて)
思いすごしで(それが事実で)
何もワカラナイ だけど何か感じて 

冷めた感情と共に さようなら愛しい友よ

Good bye my friends...

Good bye my friends...



タグ : [ 編集 ]

6 Comments

My_amu33My_amu33
2010/07/12
セツナです。タイトルに惹かれました。
いつもながらかっこいい詞ですね。
詞の内容を頷きながら読んでました。
navybluebirdnavybluebird
2010/07/12
こんばんは。
すごく、等身大って感じの歌詞に共感しました。

タイトルをつけるのって、すごく悩みますよね~・・・
「変貌」っていうより、何だろう?思いつかないのに言うなって感じですが(汗)

コメントとgoodありがとうございます。
退会済み
2010/07/13
Delete
何と言うか、作詞者自身の体験として書いたというのが伺えますけど、
「自分のこと」、「自分の感情」に溢れていて、個人的なメッセージに見えてしまいます。

作詞者の友人に対する、作詞者の言葉を、第三者である私が読んでいるような・・・。
残念ながらあまり詞に深く入り込めない感じです。

もう少し言葉をひとつひとつ選んでみたり、いっそ自分のなかに渦巻く『憎い』『むかつく』という感情を思い切り表現してみたら面白くなるかも知れません。
kazu617kazu617
2010/07/13
>セツナさん
いえいえ、そんな^^
コメントありがとうございます!

>navybluebirdさん
タイトル、悩みますよね^^;;
こちらこそ、コメントありがとうございます!

>yupo123さん
そうですね・・・確かに、深く入り込めない
個人的なメッセージになってしまったかもしれません^^;;
第三者が読んでも伝わるような詞が書けるように頑張ります!
アドバイスとコメント、ありがとうございます!
退会済み
2010/07/14
Delete
感情が歌詞に素直に出てて
素敵だなって思いました。

質問なんですが
最後のGood bay my friendsの
「bay」って「bye」の
間違いじゃないですか?←
違ったらすみませんorz
kazu617kazu617
2010/07/14
>natsuki723さん
コメントありがとうございます!
おお!打ち間違えてました;;
始めて気付きました...情けないです(´ω`;;)
ありがとうございました!
Add a comment - 1000文字以内でご入力下さい。HTMLタグは使えません。
コメントを投稿するにはログインして下さい。初めての方は無料のユーザー登録を行って下さい。
ログイン 新規登録