眠る時間にまた会える、きっと…
瞳を閉じて、おぉ君のもとへ
近過ぎたあの距離が 嘘のよう、
目覚めたら存在すらしない
覚めきらない、僕の心は
まだ夢の中にある
今はただこの虚無感だけが
僕の恋の、その名残り
Oh, War du liebst mich!
Oh, War ich liebe dich!
眠る時間にまた会える、きっと…
瞳を閉じて、おぉ君のもとへ
こんな、儚い恋のはずなのに
不思議と辛くは無いのさ
存在しないから君の心は僕の自由
覚めきらない、僕の心は不思議と奥底でときめいてる
夢でいいのさ。 おぉなんて素敵!
Oh, War du liebst mich!
Oh, War ich liebe dich!
眠る時間にまた会える、きっと…
瞳を閉じて、おぉ君のもとへ
誰も知らない気づかない
2人の その恋心は、
あぁとても甘い
誰も分からない知られない
2人の その会話は、
あぁとても初々しい
誰も見ていない昼下がりの
2人の そのデートは、
おぉなんだか、とっても夢みたい
Oh, War du liebst mich!
Oh, War ich liebe dich!
Oh, War du liebst mich!
Oh, War ich liebe dich!
眠る時間にまた会える、きっと…
瞳を閉じて、おぉ君のもとへ
Lalalalala...
Lalalalala...
Lalala, Lalala, Lalala, Lalala
Lalalalalalalala, oh Lalalala~!
瞳を閉じて、おぉ君のもとへ
近過ぎたあの距離が 嘘のよう、
目覚めたら存在すらしない
覚めきらない、僕の心は
まだ夢の中にある
今はただこの虚無感だけが
僕の恋の、その名残り
Oh, War du liebst mich!
Oh, War ich liebe dich!
眠る時間にまた会える、きっと…
瞳を閉じて、おぉ君のもとへ
こんな、儚い恋のはずなのに
不思議と辛くは無いのさ
存在しないから君の心は僕の自由
覚めきらない、僕の心は不思議と奥底でときめいてる
夢でいいのさ。 おぉなんて素敵!
Oh, War du liebst mich!
Oh, War ich liebe dich!
眠る時間にまた会える、きっと…
瞳を閉じて、おぉ君のもとへ
誰も知らない気づかない
2人の その恋心は、
あぁとても甘い
誰も分からない知られない
2人の その会話は、
あぁとても初々しい
誰も見ていない昼下がりの
2人の そのデートは、
おぉなんだか、とっても夢みたい
Oh, War du liebst mich!
Oh, War ich liebe dich!
Oh, War du liebst mich!
Oh, War ich liebe dich!
眠る時間にまた会える、きっと…
瞳を閉じて、おぉ君のもとへ
Lalalalala...
Lalalalala...
Lalala, Lalala, Lalala, Lalala
Lalalalalalalala, oh Lalalala~!
4 Comments
2013/07/17
感動詞ですが、「おぉ」というのはあまり見たことがなくて、正直違和感がありました。置き換えるなら「あぁ」の方が見慣れているなぁ・・・と。「あぁ」と「おぉ」で何か使い分けがあるのかもしれないですが。
夢の中の女性に恋をする、そのシチュエーションがすごく素敵ですね。今回は、現実にいない人という設定ですが、たとえば最後で現実に同じ人とすれ違うとか、そういうオチもありかなぁ・・・なんて自分の妄想(笑)が膨らみました!
2013/07/21
こんにちは。
はい、ドイツ語です^^
・あなたは僕を愛していた!
・僕はあなたを愛していた!
と書いてます。
あぁ、ではなく[おぉ]にしたのは、[あぁ]はどことなく切ないだとか悲しいとか私には、ネガティブなイメージがありましたので、[おぉ]にしました。
この歌詞は一見したら切ない歌詞でこの歌詞の主人公の男性も寂しい恋をしたと思われるかもしれませんが、夢でいい、夢の恋なんてロマンチック、だと吹っ切れて恋をしているので、溜息みたいなイメージの[あぁ]は避けました。
現実でその女性に会ったりすれ違うというのもありなんですが、
この歌詞ではまったくの赤の他人で現実に存在しない、すれ違うこともない、というところがミソなのであえて、書きませんでした。
コメントありがとうございました!
2013/07/23
今までいなかったはず!新鮮です(ゝω・´★)
2013/07/23
こんにちは。
ドイツ語の音の響きが好きで、数ヶ月前から独学しています。
(最近はちょっとサボり気味ですが…(´Д` ) )
ですので、深い意味はないのですが、ドイツ語をいれてみました。