日曜日の朝 君との記録巻き戻してる
そこに何人 君がいるのかなぁ
束縛色の 月曜を緩和してく
そんな人に毎日逢えたら
茜色の空を灰色に染めちゃった
あまりに暗い僕の性格 消えそうなくらい
抱きしめて 抱きしめて 狂おしく揺れる声
行ってみたい君の中へ 僕の方から
you&I まだ言えない 君が好きだなんて
いつの日にか届いたなら 繋がるかなぁ
stay with me...
always love you
「見て見ないふりしないで 寝たふりしないで」
僕に言い聞かす だけど再びそこに寝転んだ
笑いのツボも 嵌るどつぼも 似通ってる
ほらね おんなじトコで綻んだ
どうしようもなかった昨日を悔やむより
どうしようか?って思う明日に 期待して生きたい
凝固して 融解して 蒸発して 空に消える
そんな行きずりの恋はもうやめにしたいから
科学実験じゃなく結果なんて判らない
だけど成功したい気持ちは変わらない
stand by me...
甘い恋なんてのはいつかは辛くなって
濁すお茶がなくなって涙で目を濁す
甘すぎず 辛すぎずなんて難しいな
そうだ 恋にレシピなんてない
抱きしめて 抱きしめて かすれ気味の僕の声
もう行きそう 僕の方から 君の中へ
you make me life 夢みたい 隣にいれる幸せ
噛み締めて 靴の紐も きつく締めて
stay with me...
always love you
go own way...
all days love you
そこに何人 君がいるのかなぁ
束縛色の 月曜を緩和してく
そんな人に毎日逢えたら
茜色の空を灰色に染めちゃった
あまりに暗い僕の性格 消えそうなくらい
抱きしめて 抱きしめて 狂おしく揺れる声
行ってみたい君の中へ 僕の方から
you&I まだ言えない 君が好きだなんて
いつの日にか届いたなら 繋がるかなぁ
stay with me...
always love you
「見て見ないふりしないで 寝たふりしないで」
僕に言い聞かす だけど再びそこに寝転んだ
笑いのツボも 嵌るどつぼも 似通ってる
ほらね おんなじトコで綻んだ
どうしようもなかった昨日を悔やむより
どうしようか?って思う明日に 期待して生きたい
凝固して 融解して 蒸発して 空に消える
そんな行きずりの恋はもうやめにしたいから
科学実験じゃなく結果なんて判らない
だけど成功したい気持ちは変わらない
stand by me...
甘い恋なんてのはいつかは辛くなって
濁すお茶がなくなって涙で目を濁す
甘すぎず 辛すぎずなんて難しいな
そうだ 恋にレシピなんてない
抱きしめて 抱きしめて かすれ気味の僕の声
もう行きそう 僕の方から 君の中へ
you make me life 夢みたい 隣にいれる幸せ
噛み締めて 靴の紐も きつく締めて
stay with me...
always love you
go own way...
all days love you
6 Comments
2012/09/22
Delete
「凝固して~」のところ、やや硬めの漢語が、浮かずにかえってアクセントになって良い効果を上げていると感じました。
「甘い恋なんてのは~」のくだり、遊び心のある洒落た言い回しで素敵だと思いました。
you make me lifeという言い回しの意味がわからなくてウェブで検索したら、楽曲のタイトルに使われている例があったので、口語英語の慣用句かなと考えました。
2012/09/24
最近、群青堂はご無沙汰でしたが
こーゆー作品を見るととても勉強になります
>甘い恋なんてのはいつかは辛くなって
濁すお茶がなくなって涙で目を濁す
甘すぎず 辛すぎずなんて難しいな
こんな表現…ゼッタイ出てこないなぁ
いやぁ、イイ作品だと思いました
ゴチです♪
2012/09/24
サビ部分が読み応えがありました!
2012/09/28
コメントありがとうございます。
この作品は、kankan555(ID)さんの楽曲に詞を付ける「曲先スタジオ」というスレの曲を聴いて、詞が浮かんできたので、作詞した楽曲です。
評価が良かったら曲先スタジオの方に投稿しようかなと思っていたのですが、Goodをもらえたので、挑戦してみたいと思います^^
2番のサビ、恋と科学実験を重ねてみましたw
「you make me life」の意味は、
「あなたは私に日常をつくる」
「私の日常はあなたによってつくられる」
みたいな感じに訳せるかなぁと思ったので、「夢みたい」の語呂合わせで入れました。
Goodもありがとうございます^^
2012/09/28
コメントありがとうございます。
自分も悠月さんの詞を見て、勉強さしてもらってます。
「お茶を濁す」という意味を知らなかった(笑)ので、検索すると「その場凌ぎで誤魔化す、取り繕う」という意味でした。
指摘された部分の表現は、この恋の詞にうまく取り入れられないかなぁと思っていると、浮かんだものです。
Goodもありがとうございます^^
2012/09/28
ショウタさんは、自分と同じミスチル好きですからね。
影響されて、どちらも作風が似てるのかも知れません。
この詞は恋に不慣れな主人公の不安と妄想を書いたものですw
やっぱり気が楽になるのは趣味や性格が似ている人だと思います。
でも、性格が違う人同士の方が合ったり、他人からはお似合いに見られるのかなぁとも思います。
こういう性格によっても恋が成功するかしないか決まるんじゃないかなぁ・・・( ー`дー´)
って恋愛したことない自分が言ってみるw
すいません┏○ペコ勝手に語りだしてましたw
コメントありがとうございました^^