good投票
まだこの作品をgoodと言った人はいません
理屈と現実に阻められながら
その時私は何をしたのでしょう?
高く舞い上がる蝶のように
私達人間は高くは飛べない
逃げきれない理屈と現実(リアル)から
逃げられる蝶が羨ましく見えた
私の心を歪ませたのは
この苦しい現実(リアル)の流れゆくさまでした
私は舞い上がれない 翼がないから
だけどこの存在だけは流れていかないように…
孤独と淋しさを漂いながら
流れ着いたのは そう、ここでした
自由になった『雛』のように
私も自由になれるのでしょうか…?
この暗闇に紛れ逃げ出す術を知らなかった
このリアルから逃げ出したかった
けれど物事、それほど甘くないと知るのでした
逃げきれない道に這いつくばると
見えてくるのは現実だけ
もうこんな人生歩みたくない 逃げ出したくなる
苦しくなる、切なくなる 自分が嫌で
空を高く飛ぶことのできる鳥が とてもとても
羨ましく見えるのでした
その時私は何をしたのでしょう?
高く舞い上がる蝶のように
私達人間は高くは飛べない
逃げきれない理屈と現実(リアル)から
逃げられる蝶が羨ましく見えた
私の心を歪ませたのは
この苦しい現実(リアル)の流れゆくさまでした
私は舞い上がれない 翼がないから
だけどこの存在だけは流れていかないように…
孤独と淋しさを漂いながら
流れ着いたのは そう、ここでした
自由になった『雛』のように
私も自由になれるのでしょうか…?
この暗闇に紛れ逃げ出す術を知らなかった
このリアルから逃げ出したかった
けれど物事、それほど甘くないと知るのでした
逃げきれない道に這いつくばると
見えてくるのは現実だけ
もうこんな人生歩みたくない 逃げ出したくなる
苦しくなる、切なくなる 自分が嫌で
空を高く飛ぶことのできる鳥が とてもとても
羨ましく見えるのでした
7 Comments
2011/03/24
後、2行目の「超」って蝶の間違いでは?
2011/03/24
間違いを教えて下さりありがとうございます
『超』ではなく『蝶』でした^^;
私の作品は他作品をは違う口調なのでしょうか?
2011/03/24
私はこの詞が敬語だから、読むとき共感しづらかった、、
他には、詞の最後につく《~でした》がまるで私達と
関係ない別の世界で起きたこと。。っていうのを感じてしまいました。
それと
人生をリアルっていうより、『じんせい』ってそのまま言った方が私は
良いと思いました。
2011/03/24
2011/03/25
詩に敬語って駄目なんですかね…?
『~でした』の意味は『考えている、思っている』事ではなく『実際にそうだった』という意味で使ってるんですが…
≫hamazi さん
成程。アドバイスありがとうございます(__)
2011/03/25
わかるので《実際にそうだった》とかを敬語で強調しなくてもいいじゃないか
っていう感じです^^
決して『敬語』がダメなわけではありません。。
hamaziさんが言ったように使い方によって、読む手の気持ちを
左右させるから、慎重につかったほうがいいですよ?
2011/03/28
成程
参考にさせていただきます