Gingerbread man wishes your happiness
"I want to be your Santa clause"
It snows outside a window
He is made of flour
A sweet scent give some appetite
You,kid,don't know the fact like a dream
He uses magic! and sing!
You're sleeping in warm bed
Decorated fir tree,cake and present!
Everything for you are given from the nice cookie
"I want to be your Santa clause"
It snows outside a window
He is made of flour
A sweet scent give some appetite
You,kid,don't know the fact like a dream
He uses magic! and sing!
You're sleeping in warm bed
Decorated fir tree,cake and present!
Everything for you are given from the nice cookie
13 Comments
2014/12/03
昨日、新会員のまよさんにも
お勧めしたのですが、、
まなも*さん、が作った作品全てに
「まなも*」とでもタグを付けといた
ほうが良いと思うのですがどうですか、、?
そうすると、まなも*さんが作った
作品全てが直ぐ見られます。
ご存知のように、今の群青堂では
投稿作品が5作品を越しますと、
自動的に古い作品から、見つけにくく
なりますから。
まなも*さんの過去作品には傑作が多いので
再びみて見たい作品が多いです。
----------
一度に自分の作品全部にタグを付けると
コメント欄を全占拠してしまいますが、、、
今現在、コメント欄に在る全作品名を
コピーして置いて、自分の全作品にタグを
付けた後、其のコピーした全作品に
「今日は」とかでもコメントを寄せれば
何も無かった様にコメント欄は復帰します。
2014/12/03
まなもさんの詞は、クリスマスなどのイベントにピッタリですね。
可愛らしさが増すような気がします。
2014/12/03
全英歌詞仲間が!(笑)
私も過去に一つだけ全英歌詞を投稿していて
そうゆう方見かけしなかったのでちょっとテンション上がったり(笑)
日本人がわざわざ英歌詞にするって
ダブルミーニング以上のものが内包されていると勝手に思っていて。
それが Gingerbread man と cookie の関係に
表れているのかなと思いを馳せさせられました
2014/12/03
凄いなぁ。
ぽん太さんと同じこと感じました。
音に乗せるときも、
英語の方がクルクルした感じがして好き
だし、英語で詞かけるの羨ましい(´¬`)
勝手に訳をして、雰囲気好きになってるよっとです♪
2014/12/03
うーん、なるべくGoogle使わないで欲しかったです(>_<)
あれ使うとめちゃくちゃになるんですよ〜
タグ付けの件。
そうですね、過去作品はしょうがないので
これからの作品は付けるようにしようかな。
ありがとうございます
2014/12/03
ありがとうございます!
可愛さ増してますか!嬉しいです*\\(^o^)/*
2014/12/03
全英歌詞の作品書かれてたんですね!
見たいです!こちらにURL貼ってください(>人<;)
2014/12/03
読んでくださってありがとうございます!
また全英歌詞、挑戦できたらなぁと思います!
2014/12/03
コメント削除しときました。
この頃、仕事関係が難しくて
、、群青堂に逃げて来ています。
逃げて、逃げて、、、、
でも、少しづつですが、幾らか先が見えて
きそうです。
>タグ付けの件。
>そうですね、過去作品、、
↑の方法でやれば、群青堂に影響を
与える事なく出来ると思いますので、
過去作品も何とかお願いします。
2014/12/04
タグ付けしても更新欄の上に来ないみたいなので
思い出深い作品だけタグ付けさせていただきます。
人間は迷いながら進む生き物だと思います。
頑張ってください*\\(^o^)/*
2014/12/05
あらあら
なんちゃって英語なので文法とかめちゃくちゃかもしれませんが
http://l.gunjodo.com/works/detail/10400/
2014/12/09
Delete
(全英詞おめでとうございます!クリスマスっぽくていいですね!読みやすかったです~!ただ、歌詞としてつくるときに、あまり文法にとらわれて堅苦しい「文章」になるよりは会話的なやわらかい詞になったほうが曲づくりの面とか語感的な面からも読みやすくなるのかなーとか思いました、、、)
もう作詞することはほとんどないと思いますが、全英詞仲間としてよろしくお願いします(フェードアウト)
2014/12/10
最後が文章って感じなんですよね。
洋楽の歌詞見て勉強します(>_<)